시리아 국가 : 조국의 파수꾼(حماة الديار)
https://youtu.be/AySEttDorbI?si=YBv9r7AFGOiDyIiA
<가사>
1절
حُـماةَ الـدِّيارِ عليكمْ سسـلام
[후마닷 디야리 알라이쿰 살람]
조국의 파수꾼이여, 당신에게 평화를!
ّأبَتْ أنْ تـذِلَّ النفـوسُ الكرامّ
[아바트 안 타딜라 누푸술 키람]
자랑스러운 우리의 영혼들은 굴욕을 거부한다
عـرينُ العروبةِ بيتٌ حَـرام
[아리눌 아루바티 베이투 하람]
아랍주의의 안식처는 신성한 집이다
وعرشُ الشّموسِ حِمَىً لا يُضَامْ
[와 아르 슛슈무시 히만 라 유돰]
그리고 태양의 왕좌는 무너지지 않는다.
(ربوعُ الشّـآمِ بـروجُ العَـلا
[루부울 샤아미 부루줄 알라]
샴*의 고원은 높은 탑과 같아서.
* 샴 = 레반트 지역을 일컫는 아랍어
تُحاكي السّـماءَ بعـالي السَّـنا ) x 2
[투하킬 사마아 비알릿 사나]
높은 꼭대기에서 하늘과 대화한다네
فأرضٌ زهتْ بالشّموسِ الوِضَا
[파아르둔 자하트 빗슈무실 위돠]
찬란한 태양과 함께 빛나는 땅이여
سَـماءٌ لَعَمـرُكَ أو كالسَّـما
[사마운 라 암루카 아우 캇사마]
또다른 하늘이 되거나 거의 하늘이 되어라
2절
رفيـفُ الأماني وخَفـقُ الفؤادْ
[라피풀 아마니 와 카프쿨 푸와드]
희망의 펄럭임과 심장의 박동은
عـلى عَـلَمٍ ضَمَّ شَـمْلَ البلادْ
[알라 알라민 됨마 샴랄 빌라드]
나라를 단결하게 한 깃발 아래 있네
أما فيهِ منْ كُـلِّ عـينٍ سَـوادْ
[암마 피히 민 쿨리 아이닌 사와드]
모든 눈동자가 검지 않은가
ومِـن دمِ كـلِّ شَـهيدٍ مِـدادْ؟
[와 민 담미 쿨리 샤히딘 미다드]
모든 순교자의 피가 잉크인 것처럼?
(نفـوسٌ أبـاةٌ ومـاضٍ مجيـدْ
[누푸수 우바툰 와 마듼 마지드]
우리의 영혼은 도전적이고 과거는 영광스럽네
وروحُ الأضاحي رقيبٌ عَـتيدْ) x2
[와 루흘 아돠히 라끼불 아티드]
그리고 순교자들의 영혼은 위협적인 수호자라네
فمِـنّا الوليـدُ و مِـنّا الرّشـيدْ
[파 민날 왈리드 와 민날 라쉬드]
왈리드*는 우리 출신이고, 라쉬드**도 우리 출신이라네
*왈리드 : 할리드 이븐 할 왈리드, 정통칼리프 시기 백전불패의 장군
** 라쉬드 : 하룬 알 라쉬드, 우마이아 왕조의 유명한 칼리프
فلـمْ لا نَسُـودُ ولِمْ لا نشيد؟
[파 림 라 나수드 와 림 라 나쉬드]
그러니 우리도 일어나지 않겠는가, 번영하지 않겠는가?